torsdag 7 mars 2013

Båtspaning: DRUNKEN SAILOR


  En känd sjömansvisa som de flesta båtfarare bara kan refrängen på handlar om den druckne sjömannen och vad besättningen överväger att göra med honom.
  Vem har inte en stilla kväll i sittbrunnen nynnat "What shall vi do with the drunken sailor...early int the morning", åtföljt av "way, hey and up she rises. way, hey and up she rises", eary in the morning".
  Visans fortsättning rymmer många förslag att få sjömannen på nykter kaliber. Ett sätt är att lägga sjömannen i spygattet och spola vatten på honom, det vill säga "Put him in scupper with the hose-pipe on him". Ett spygatt är ett hål i relingen i linje med däcket som gör att överbrytande sjö och spolvatten kan rinna ut. En "hosepipe" är en slang av någon sort.
  Nästa variant är att försöka få honom nykter genom att föreläsa för honom "temperance lectures" lyder denna strof.
  Mer sjömässigt är "hoist him aboard with a running bowline" som betyder ungefär hissa honom ombord med en löpande lina över förstäven.
  Låt den druckne sjömannen få törna till och få ett jobb som kräver ett skinande resultat. Om det menas att vaska däck eller putsa mässing framgår inte av den sjätte versen "make him turn to at shining bright work". Uttrycket "turn to" heter på svenska "törna till" och betyder starta ett arbete.
  Hundhår kan förväntas få en sjöman att nyktra till. "Give him a hair of the dog that bit him", det vill säga ge honom ett hår från den hund som bet honom. Kanske en variant av en återställare?
  Mer burdust är förslaget i den åttonde versen som lyder "hoist him up to the topsail yardarm", det vill säga hissa honom upp till toppseglets rånock.
  Denna klassiska sjömansvisa sjöng av sjömännen på irländskt manér, som en så kallad"walk -a-way" shanty, utan pauser. På orden "way, hey and up she rises" stampade sjömännen ljudligt i fartygets däck. Dessa sjömanssånger kallades också för "stamp-and-go" shanties - "stampa-och-gå-sånger".

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar